אוצר לעזי רש"י
3323 / (שנטאח א' ט,יז) / יעצר
דישטיני"ר / destinir / להחזיק בכוח
מארבעה כתבי-היד רק אחד גורס כנ"ל. שניים גורסים קיפטיני"ר או כדומה cheftenir, כלומר להתנהג כמו מצביא cheftain (בצרפתית של היום: capitaine).
דישטיני"ר / destinir / להחזיק בכוח
מארבעה כתבי-היד רק אחד גורס כנ"ל. שניים גורסים קיפטיני"ר או כדומה cheftenir, כלומר להתנהג כמו מצביא cheftain (בצרפתית של היום: capitaine).
רש"י
יעצר בעמי. ימשול, (ספרים אחרים אינו) כמו (דברים לב לו): עצור ועזוב. כך דרך המושל, לעצור העם במלחמה, שלא יתפזרו ולא יתפשטו זה מזה, ולעצור בכל אחד מעשות רעה בלשוננו קורין 'מעצור', קירשטני"ר בלע"ז: